Thơ Lê Đin: ‘A Lotus Manifests’ và ‘Ở Ngoài Ở Trong’

Đọc 2 phút

A Lotus Manifests

Behind the wheel
I sit still
the freeways endless
the river, a forlorn caress
concrete harsh and grey
jungle soft embraced
brown suffocating smog
translucent, fragrant rains
a convulsion, dark writhing pain

Under a sacred Boddhi tree, 
a Prince once touched the earth
and in lands near and far,
tremors could be felt and heard.
Pain is inevitable, he taught us.
But suffering, for all sentient beings, 
is optional.
Selflessness and impermanence, 
the nature of all things
the path to the cessation 
of suffering.

Behind the wheel
I sit still
The sun to the west
the lost angels, the homeless 
a seizure of the mind
a shutter that blinds.

From the depth of the abyss, 
a bright moon slowly crests
its light gently spreads – be gone the darkness 
over lands near and far

A lotus, fearlessly, manifests.

Image: Sefa Türksoy/ Pexels


Ở Ngoài Ở Trong

It seems we’re all constantly in search
for things that are constantly in change 
một điều gì đó có, mà không có
Tham, Sân, Si for
wealth, happiness, “I’m first!”
fleeting pleasures 
– even pain
to a certain degree
rất nhiều khi.
We keep searching 
in vain.

an và lạc
chỉ có ở trong. 
ở trong thì
không cũng là có, mà có cũng là không
bờ đó, sông đó
mà cũng không bờ, không sông…
một hơi thở
vào
một hơi thở 
ra
thì bờ nào để đến
thì sông nào để qua?

Ở ngoài hay ở trong
Hãy nhìn kìa
ánh trăng đang tỏa sáng
Ở trong hay ở ngoài
Hãy nhìn xem
cổng chùa đã mở toang…⧫

Lê Đin
Hollywood Freeway 101, Los Angeles (Image: Prayitno/ Wikimedia Commons)

Discover more from Tinh Tấn Magazine

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *