To The Zen Master I Owe So Much

Poems by Zen Master Thích Thanh Từ Translated by Nguyên Giác Zen Master Thich Thanh Tu will turn 95 years old on July 24, 2019. To compose a birthday greeting, I would like to translate some of his poems to express my indebtedness to him, the Zen Master who’s revived the Zen school founded by King Tran Nhan Tong. I’ve read so many Zen books … Continue reading To The Zen Master I Owe So Much

Chân thực và giả dối

Bài VĨNH HẢO Phương tiện kỹ thuật càng tinh xảo, con người càng dễ đi đến chỗ dối mình, dối người, hại mình, hại người, một cách tự nhiên, đến độ lòng chẳng có chút cắn rứt nào khi đã lỡ tạo ra những hậu quả xấu, làm khổ đau, thậm chí tổn hại đến sinh mệnh của kẻ khác. Đa phần sự dối gạt, … Continue reading Chân thực và giả dối

Bốn loại thức ăn và dư vang mùa thanh lọc

Lời HẠNH VIÊN Trên hành trình tìm hiểu giáo lý của đức Thế Tôn, tôi đã hơn một lần nghe (trong băng dĩa) quý Thầy Cô giảng giải về “bốn loại thức ăn” và tạm có khái niệm tổng quát về đề tài trên. Nhưng, chính qua khóa tu học Thanh Lọc Thân Tâm do thầy Tâm Thành hướng dẫn, sau mấy ngày trải nghiệm … Continue reading Bốn loại thức ăn và dư vang mùa thanh lọc

Buông xả

Bài TRƯƠNG THỊ MỸ-VÂN Câu chuyện có thật này nói về chữ “XẢ” theo ý nghĩa Phật giáo do một vị lạt-ma Tây Tạng là ngài Nawang Gehlek Rimpoche kể lại trong quyển sách “Good Life, Good Death” (Penguin, 2001) của ngài. Câu chuyện này do chính vị thầy của ngài Gehlek Rimpoche là ngài lạt-ma Gomo Rimpoche kể lại. Vào giữa thập niên 1950, … Continue reading Buông xả

Dòng sông qua đi…

Bài VĨNH HẢO “You could not step twice into the same river…” (Heraclitus) Khi dòng sông phút trước không còn là dòng sông phút sau, thì đời người phút trước cũng không giống đời người phút sau.Theo dòng thời gian, mọi thứ trôi qua còn nhanh hơn thế nữa.Nhưng thời gian có không, trong sự dịch chuyển của đơn vị vật chất nhỏ nhất (neutron, … Continue reading Dòng sông qua đi…